סיפורה האישי של ארזה אוקון

עודכן 19.11.2014

המקרה שהביא אותי למציאת האוצר – תמר שוורצמן

במחצית שנת 2009 הודיעו אצלנו, בבית המוגן "נופי ירושלים", על פתיחת קורס צרפתית למתקדמים. אני שלמדתי צרפתית לפני 70 שנה, הצטרפתי לקורס. נפגשנו אחת לשבועיים לשעה, קראנו שירים של שאנסונרים כמו איב מונטאן וג'אק ברל ובסיום השיעור הקשבנו למבצעי השירים.

לאחר השיעור נהגתי להקריא לארזה, שסיימה תיכון "אליאנס" לפני 48 שנה, את השירים. היא נהנתה מאוד והבינה כל מילה טוב יותר ממני.

ארזה חולה בטרשת נפוצה למעלה מ-30 שנה ובמהלך השנים איבדה את הזיכרון לטווח קצר, אך יכולה לענות לפונים אליה באנגלית ובצרפתית. עשיתי לי מנהג לקרוא לארזה פעמיים ביום כחצי שעה והרגשתי צורך בחומר חדש. פניתי לרות מייזליש, שהשתתפה בקורס המתקדמים יחד איתי וקבלתי ממנה 2 סיפורים ארוכים יותר:

LA RONDE 10 דפים + HAXARAN 20 דפים. בתקופת הקיץ לא התקיימו שיעורי צרפתית, אך נרכש ספרון של אירן נמירובסקי בשם "הנשף" ובו שני סיפורים קצרים. בפתח הספרון הופיעה הביוגרפיה של הסופרת, אביה שהיה בנקאי ואיש עסקים מצליח הרבה להיעדר מהבית והאם העדיפה לשהות במקומות מרפא כך שחינוך הבת הופקד בידי המורה הצרפתייה. הילדה האינטליגנטית והרגישה בילתה זמן רב בקריאה ובבחינת הסביבה הקרובה לה.

עיקר דאגתה של האם היה חינוך לנימוסים של בתה. באותה תקופה מתחיל להיחלש כוחו של הצאר הרוסי ומעמד בעלי ההון נושא עיניו צפונה לפטרבורג ומשם לפינלנד. האב מצליח להעביר לאירופה את רכושו. הנשים מעבירות את תכשיטיהן כשהן מחופשות לכפריות ולבושות בגדים רחבים ובעלי כיסים רבים. המטפלת מלווה את הבת עד גיל 12 והמעבר לפינלנד, אז היא מפוטרת מעבודתה. המשפחה, יחד עם עוד פליטים, מתגוררת בבית מלון עד שהם עוברים לצרפת. בצרפת, מתקבלת הבת ללימודים בסורבון, אותם היא מסיימת בגיל 16 ומתחילה לפרסם סיפורים בשם מושאל. כישרונה מקבל הכרה בקרב סופרים והיא מבלה בחברתם. ארזה מגלה עניין במה שאני קוראת לה ואני מתחילה להרגיש שינוי – ערנות גדולה יותר. ככל שהזמן עובר אני שמה לב שארזה ערנית יותר במשך היום, פחות נוטה להירדם על כיסא הגלגלים, בו היא מבלה את שעות הערות שלה. ההשתתפות שלה ביתר הרצאות השיעורים כמו תנ"ך וספרות התאפיינה בעבר בהקשבה בלבד, והנה ולאחרונה היא מפתיעה את כולנו בהערות ענייניות המתייחסות עניינית לחומר הלימוד. כשסיימתי לקרוא באוזניה את שני הסיפורים באה לעזרתי רות ומספרת לי שיש לי שכנה חדשה קלרה דה-הרטוך ולה ספרים בצרפתית אותם היא מוכנה להשאיל לי. כך הגיעו אלי ספרים נוספים כמו:

La vie devant Soi – Roman Gary
La promesse de l'aube – Roman Gary
ואחרים …

בשבת 6 לפברואר 2010 הקשבתי כהרגלי לתכניתו של ד"ר יצחק נוי המסקר את עיתוני המדע. להפתעתי דיבר על מחלת הטרשת הנפוצה ועל מחקר, שנבדקו בו אנשים שזכרונם לטווח הקצר נפגע. המחקר מצא, שלמרות הפגיעה, אותם אנשים יכולים לעורר תאי מוח, וזאת באמצעות הקשבה לטקסטים המוקראים להם. לא היה קץ להתרגשות שאחזה בי – הרי זה בדיוק מה שקורה לארזה!

אני ממשיכה לקרוא לארזה טקסטים בצרפתית ומאושרת לראות התרגשותה לנוכח הצלחותיה בתרגום ובעיקר את עבודתה.

תודה מיוחדת לרות מייזלג וקרלה דה-הרתוך שסיפקו את הספרים.

נכתב על ידי תמר שורצמן אמה של ארזה אוקון

27 אוקטובר 2025

טרשת נפוצה עלולה להשפיע באופן משמעותי על הפעילויות היומיומיות שלך. היא יכולה להשפיע על תחומים רבים בחיים, כולל ניידות, טיפול עצמי, נהיגה, יכולות חשיבה ומצב

19 אוקטובר 2025

הנכם מוזמנים לערב חברתי, מרתק ומעורר השראה בו: חברי האגודה ישתפו את הידע והתובנות שלהם – במתן הרצאות לחברי האגודה!

02 ספטמבר 2025

גישת ניהול עצמי (self-management) מיושמת בעולם בקרב אנשים עם מחלות כרוניות מגוונות, לשיפור התמודדות עם ההשלכות הבריאותיות, הנפשיות והתפקודיות של המחלה. הסדנה מבוססת על גישת

01 ספטמבר 2025

הנתונים ממעקב ארוך טווח אחרי מטופלי קיסימפטה ממשיכים להצטבר ומשקפים פרופיל בטיחות-יעילות חיובי. שילוב נתוני הבטיחות והיעילות, יחד עם צורת המתן מאפשרים למטופלים גמישות מירבית,

26 אוגוסט 2025

אחד הנושאים שמעסיקים רבים מהמאובחנים עם טרשת נפוצה הוא השיתוף: האם, מתי, איך ולמי לספר על האבחנה. השיחה על המחלה אינה פשוטה – קבלת האבחנה

25 אוגוסט 2025

קבצנו עבורם מומחים רבים מאוד שיענו בהתנדבות לכל שאלותיכם

19 אוגוסט 2025

המרפאה לטרשת נפוצה והיחידה לנוירואימונולוגיה של המרכז הרפואי הלל יפה, חדרה בשיתוף עם האגודה הישראלית לטרשת נפוצה (ע"ר) מזמינים אתכם/ן להצטרף לקורס הכשרת מלווים –

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this